alarm Ram 3500 Chassis Cab 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: 3500 Chassis Cab, Model: Ram 3500 Chassis Cab 2018Pages: 622
Page 42 of 622

Désamorçage du système
Le système d’alarme antivol du véhicule peut être désarmé
au moyen d’une des méthodes suivantes :
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécom-mande.
2. Saisissez la poignée de porte d’entrée à déverrouillage passif avec une télécommande valide à moins de 1,5 m
(5 pi) de la poignée de porte à déverrouillage passif.
Selon l’équipement, consultez le paragraphe « Système
d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go –
déverrouillage passif » dans la section « Présentation de
votre véhicule » pour obtenir de plus amples renseigne-
ments.
3. Placez l’allumage hors de la position OFF (ARRÊT). •Dans le cas des véhicules munis du système d’accès et
de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go – allumage,
appuyez sur le bouton START/STOP (DÉMARRAGE
ET ARRÊT) d’allumage sans clé (nécessite au moins
une télécommande valide dans le véhicule).
• Dans le cas des véhicules qui ne sont pas munis du
système d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commuta-
teur d’allumage et tournez-la à la position ON
(MARCHE).
Le système d’alarme antivol est conçu pour protéger votre
véhicule. Cependant, il peut, dans certaines conditions, se
déclencher intempestivement. Si vous avez exécuté l’une
des séquences d’armement précédemment décrites, le sys-
tème d’alarme antivol du véhicule est activé, que vous
vous trouviez à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule. Si
vous demeurez dans le véhicule et que vous ouvrez une
portière, l’alarme se déclenche. Dans un tel cas, désactivez
le système d’alarme antivol du véhicule.
Si le système d’alarme antivol du véhicule est activé et que
la batterie est débranchée, le système d’alarme antivol
demeurera activé lorsque la batterie sera rebranchée; les
feux extérieurs clignoteront et l’avertisseur sonore reten-
tira. Dans un tel cas, désactivez le système d’alarme antivol
du véhicule.
Réamorçage du système
Si vous n’avez pas désactivé le système d’alarme antivol, le
système se réamorce après les 15 minutes additionnelles de
clignotement des phares et du témoin de l’alarme antivol.
Si la condition qui a déclenché le système d’alarme antivol
40 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 43 of 622

est toujours présente, le système ne tiendra pas compte de
cette condition et contrôlera les autres portières et l’allu-
mage.
Neutralisation manuelle du système d’alarme
antivol
Le système d’alarme antivol ne s’amorce pas si vous
verrouillez les portières à l’aide du bouton de verrouillage
manuel.
PORTIÈRES
Verrouillage manuel des portières
Les portières avant et arrière peuvent être verrouillées en
déplaçant le bouton de verrouillage vers le bas ou déver-
rouillées en le déplaçant vers le haut.Les portières avant peuvent être ouvertes à l’aide de la
poignée intérieure de portière, sans lever le bouton de
verrouillage.
Si vous verrouillez une portière avant de la fermer, elle
restera verrouillée lorsqu’elle est fermée.
La clé d’urgence permet de déverrouiller la portière du
conducteur.Bouton de verrouillage des portières
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 41
Page 46 of 622

Système d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go – déverrouillage passif
Le système de déverrouillage passif a été conçu pour
améliorer le système de télédéverrouillage et est une
fonction du système d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go. Cette fonction vous permet de ver-
rouiller ou de déverrouiller les portières du véhicule sans
avoir à appuyer sur les boutons de verrouillage ou de
déverrouillage de la télécommande.
NOTA :
•Le système de déverrouillage passif peut être pro-
grammé pour être ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. Consultez
le paragraphe « Réglages du système Uconnect » dans le
chapitre « Multimédia » pour obtenir de plus amples
renseignements.
• Si vous portez des gants ou s’il a plu/neigé sur une
poignée de portière à déverrouillage passif, la sensibilité
de déverrouillage peut être réduite, entraînant un temps
de réaction plus lent.
• Si le véhicule est déverrouillé au moyen du système de
déverrouillage passif et qu’aucune portière n’est ouverte dans les 60 secondes, le véhicule se verrouillera de
nouveau et l’alarme de sécurité, selon l’équipement,
s’amorcera.
• Le système d’alarme antivol peut être amorcé ou désa-
morcé en appuyant sur les boutons de verrouillage ou
de déverrouillage de la télécommande de déverrouillage
passif (selon l’équipement).
• La télécommande peut ne pas être détectée par le
système d’accès sans clé du véhicule s’il se trouve à côté
d’un téléphone mobile, ordinateur portable ou autre
appareil électronique; ces dispositifs pourraient bloquer
le signal de la télécommande sans fil et empêcher le
système de démarrage sans clé de démarrer le véhicule.
Déverrouillage de portière à partir de la portière du
conducteur :
À l’aide d’une télécommande du système de déverrouil-
lage passif valide à moins de 1,5 m (5 pi) de la poignée de
portière du conducteur, saisissez la poignée de portière
avant du conducteur pour déverrouiller automatiquement
la portière du conducteur. Le bouton de verrouillage du
panneau intérieur de portière s’élève lorsque la portière est
déverrouillée.
44 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 89 of 622

Système d’alarme de changement de voie – selon
l’équipement
Appuyez une fois sur la manette vers le haut ou vers le bas,
sans dépasser le cran de verrouillage, et le feu de direction
(droite ou gauche) clignotera trois fois pour ensuite s’étein-
dre automatiquement.
Éclairage de l’espace de chargement
Allumez l’éclairage de l’espace de chargement en ap-
puyant sur le bouton d’éclairage de l’espace de charge-
ment.L’éclairage de l’espace de chargement s’allume également
pendant environ 60 secondes lorsque le bouton de déver-
rouillage de la télécommande est enfoncé. Cela fait partie
du dispositif d’éclairage d’accueil.
Protection antidécharge de la batterie
Pour prolonger la durée de vie utile de la batterie de votre
véhicule, l’éclairage intérieur et extérieur peut faire l’objet
d’un délestage.
Si le contact est COUPÉ et qu’une portière demeure
entrouverte pendant 10 minutes ou si la molette du rhéo-
stat d’intensité lumineuse est tournée complètement vers le
haut (plafonnier allumé) pendant 10 minutes, l’éclairage
intérieur s’éteint automatiquement.
NOTA :
Le mode de protection antidécharge de la batterie
est annulé si le contact est ÉTABLI.
Si les phares demeurent allumés lorsque le contact est
COUPÉ, l’éclairage extérieur s’éteint automatiquement
après huit minutes. Si les phares sont allumés et qu’ils
demeurent allumés pendant huit minutes lorsque le
contact est COUPÉ, l’éclairage extérieur s’éteint automati-
quement.
Bouton d’éclairage de l’espace de chargement
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 87
Page 120 of 622

MISE EN GARDE!(Suite)
la conduite et obstruer complètement votre vision. Vous
risquez des blessures graves ou la mort si vous ne tenez
pas compte de cette mise en garde.
AVERTISSEMENT!
Évitez de claquer le capot pour ne pas l’endommager
lorsque vous le fermez. Poussez fermement sur le
centre du capot pour vous assurer que les deux loquets
s’enclenchent.
OUVRE-PORTE DE GARAGE – SELON
L’ÉQUIPEMENT
La télécommande HomeLink remplace trois télécomman-
des portatives maximales qui actionnent des appareils tels
que des ouvre-portes de garage, des barrières motorisées,
des systèmes d’éclairage ou de sécurité résidentiels. La
télécommande HomeLink est alimentée par la batterie de
12 volts de votre véhicule.
Les boutons de la télécommande HomeLink qui sont situés
sur la console au pavillon désignent les trois différents
canaux de la télécommande HomeLink. NOTA :
La télécommande HomeLink est désactivée lors-
que le système d’alarme antivol est activé.
MISE EN GARDE!
• Votre porte de garage ou grille d’entrée motorisée
s’ouvre et se ferme lorsque vous programmez votre
télécommande universelle. Ne programmez pas la
télécommande si des personnes, des animaux domes-
tiques ou des objets se trouvent dans la trajectoire de
(Suite)
Boutons de la télécommande HomeLink
118 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 127 of 622

NOTA :Dans le cas des véhicules équipés du système
d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go,
placez le commutateur d’allumage à la position RUN
(MARCHE) lorsque le moteur est en marche. Dans le cas
des véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
sans clé Keyless Enter-N-Go, placez le commutateur d’allu-
mage à la position RUN (MARCHE) lorsque le moteur est
en marche. Lorsque vous programmez la télécommande
universelle HomeLink et que le moteur est EN MARCHE,
assurez-vous que votre véhicule se trouve hors de votre
garage ou que la porte de garage reste ouverte en perma-
nence.
2. Maintenez enfoncé le bouton de la télécommande HomeLink voulu jusqu’à ce que le message « CHAN-
NEL # TRAINING » (PROGRAMMATION DU CA-
NAL Nº) s’affiche à l’écran du groupe d’instruments. Ne
relâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton, passez à l’étape 2 sous « Pro-
grammation au Canada et programmation de grille
d’entrée », puis effectuez toutes les autres étapes.
Utilisation du système HomeLink
Pour utiliser la télécommande, appuyez brièvement sur le
bouton programmé de la télécommande HomeLink. L’ap-
pareil programmé est alors activé (p. ex. ouvre-porte de garage, grille d’entrée, système de sécurité, serrure de
porte d’entrée, éclairage de la maison ou du bureau, etc.)
La télécommande portative du dispositif peut aussi être
utilisée en tout temps.
Security (Sécurité)
Il est conseillé d’effacer tous les canaux avant de vendre ou
de rendre votre véhicule.
Pour effacer les canaux, maintenez les deux boutons exté-
rieurs (I et III) de la télécommande HomeLink enfoncés
pendant 20 secondes au maximum. Le message « CLEA-
RING CHANNELS » (EFFACEMENT DES CANAUX) s’af-
fiche à l’écran du groupe d’instruments. Relâchez les
boutons lorsque le message « CHANNELS CLEARED »
(CANAUX EFFACÉS) s’affiche à l’écran du groupe d’ins-
truments.
La télécommande universelle HomeLink est désactivée
lorsque le système d’alarme antivol est activé.
Conseils de dépannage
Voici quelques conseils si vous éprouvez des difficultés à
programmer votre télécommande HomeLink :
•
Remplacez la pile de la télécommande portative de
l’ouvre-porte de garage.
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 125
Page 176 of 622

Les charges électriques qui peuvent être coupées (selon
l’équipement) et les fonctions du véhicule qui peuvent être
affectées par la réduction de charge :
•Sièges chauffants, sièges ventilés et volant chauffant
• Porte-gobelets chauffants et réfrigérants – selon l’équi-
pement
• Dégivreur de lunette et rétroviseurs chauffants
• Système de chauffage, ventilation et climatisation
• Système d’onduleur d’alimentation de 115 V c.a.
• Systèmes audio et télématique
La perte de charge de la batterie peut indiquer une ou
plusieurs des conditions suivantes :
• Le circuit de charge ne peut pas fournir une alimentation
électrique en quantité suffisante au système du véhicule
parce que les charges électriques sont plus importantes
que la capacité du circuit de charge. Le circuit de charge
fonctionne toujours correctement.
• Activation de toutes les charges électriques possible du
véhicule (p. ex. les réglages du système CVC au max.,
l’éclairage extérieur et intérieur, les prises de courant surchargées +12 V, 115 V c.a., ports USB) pendant
certaines situations de conduite (conduite urbaine, re-
morquage, arrêt fréquent).
• Installation des options telles des feux supplémentaires,
des accessoires électriques pour l’ensemble de conver-
sion, des chaînes audio, des alarmes et des dispositifs
semblables.
• Cycles de conduite irréguliers (courts trajets séparés par
de longues périodes de stationnement).
• Le véhicule a été stationné pendant une période prolon-
gée (semaines, mois).
• La batterie a été remplacée récemment et n’a pas été
chargée complètement.
• La batterie a été déchargée par une charge électrique
laissée allumée lorsque le véhicule était stationné.
• La batterie a été utilisée pendant une période prolongée
avec le moteur à l’arrêt pour alimenter la radio, les feux,
les chargeurs, les appareils portatifs de +12 V tels que les
aspirateurs, les consoles de jeux et les appareils similai-
res.
174 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Page 179 of 622

MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le
témoin du système de freinage est allumé. Une partie
du système de freinage peut être défectueuse. L’arrêt
complet du véhicule sera plus long. Vous pourriez
avoir une collision. Faites inspecter le véhicule immé-
diatement.
Les véhicules munis d’un système de freinage antiblocage
(ABS) sont également munis d’un système électronique de
répartition du freinage. En cas de défaillance du système
électronique de répartition du freinage, le témoin du
système de freinage s’allume en même temps que le témoin
du système de freinage antiblocage (ABS). Vous devez faire
réparer immédiatement le système de freinage antiblocage
(ABS).
Le fonctionnement d’avertissement du témoin du système
de freinage peut être vérifié en tournant le commutateur
d’allumage de la position OFF (ARRÊT) à la position
ON/RUN (MARCHE). Le témoin devrait s’allumer pen-
dant environ deux secondes. Il devrait s’éteindre ensuite, à
moins que le frein de stationnement ne soit serré ou qu’une anomalie des freins ne soit détectée. Si le témoin ne
s’allume pas, faites-le vérifier par votre concessionnaire
autorisé.
Ce témoin s’allume également lorsque vous serrez le frein
de stationnement et que le commutateur d’allumage est à
la position ON/RUN (MARCHE).
NOTA :
Ce témoin indique seulement que le frein de
stationnement est serré. Il n’indique toutefois pas à quel
degré.
– Témoin d’avertissement de sécurité du
véhicule – selon l’équipement
Ce témoin clignote rapidement pendant environ 15 secon-
des jusqu’à ce que le système d’alarme antivol du véhicule
soit armé, puis clignote lentement jusqu’à ce que le système
soit désarmé.
– Témoin d’avertissement de la température du
moteur
Ce témoin indique une surchauffe du moteur. Si la tempé-
rature du liquide de refroidissement est trop élevée, cet
indicateur s’allume et un carillon retentit une fois. Si la
température atteint la limite supérieure, un carillon continu
retentit pendant quatre minutes ou jusqu’à ce que le
moteur puisse refroidir, selon la première éventualité.
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 177
Page 240 of 622

Les ceintures de sécurité sont nécessaires pour votre pro-
tection dans tous les types de collisions, et sont aussi
essentielles pour vous maintenir en place, loin du sac
gonflable en plein déploiement.
Lorsque le module de commande des dispositifs de rete-
nue des occupants détecte une collision exigeant le déploie-
ment des sacs gonflables avant, il envoie un signal aux
gonfleurs. Une grande quantité de gaz non toxiques est
produite pour gonfler les sacs gonflables avant.
Le couvercle de la garniture du moyeu du volant et le côté
supérieur droit du tableau de bord se séparent et se
rabattent hors de la trajectoire des sacs gonflables lorsque
ceux-ci se déploient à leur pleine capacité. Les sacs gonfla-
bles avant se déploient complètement en moins de temps
qu’il n’en faut pour cligner des yeux. Les sacs gonflables
avant se dégonflent ensuite rapidement, tout en retenant le
conducteur et le passager avant.
Protège-genoux
Les protège-genoux sont conçus pour protéger les genoux
du conducteur et du passager avant, en plus de placer les
occupants avant de la meilleure façon pour interagir avec
les sacs gonflables avant.
MISE EN GARDE!
•Vous ne devez pas percer, couper ni modifier les
protège-genoux de quelque façon que ce soit.
• Ne montez aucun accessoire sur les protège-genoux,
y compris des témoins de système d’alarme, des
chaînes stéréo, des postes de bande publique (CB),
etc.
Sacs gonflables latéraux
Sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans
les sièges – selon l’équipement
Votre véhicule peut être équipé de sacs gonflables latéraux
supplémentaires montés dans les sièges. Si votre véhicule
est équipé de sacs gonflables latéraux supplémentaires
montés dans les sièges, ils sont situés sur le côté extérieur
des sièges avant; veuillez vous référer à l’information
ci-dessous.
Les sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans
les sièges se trouvent sur le côté extérieur des sièges avant.
Les sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans
les sièges comportent une étiquette « SRS AIRBAG » (SAC
238 SÉCURITÉ
Page 334 of 622

Le véhicule est à proximité de l’obstacle lorsque l’affichage
d’avertissement présente un arc qui clignote, accompagné
d’une tonalité continue. Le tableau suivant décrit le fonc-
tionnement des signaux d’avertissement qu’émet le sys-
tème lorsqu’il détecte un obstacle :
SIGNAUX D’AVERTISSEMENT
Distance arrière (cm/po) Supérieure à
200 cm (79 po) 200 à 115 cm
(79 à 45 po) 115à80cm
(45 à 31 po) 80à45cm
(31 à 18 po) Inférieure à
45 cm (18 po)
Alarme sonore carillon Aucune Tonalité unique
de
1/2 seconde Lente
RapideContinue
Arc Aucune 4
earc non
clignotant 3e
arc non
clignotant 2
e
arc clignotant
1
er
arc clignotant
Volume de la radio réduit Non
OuiOuiOui Oui
NOTA : Si la radio est en fonction, le système ParkSense
réduit le volume de la radio lorsqu’il émet une tonalité.
332 DÉMARRAGE ET CONDUITE